Common Mistakes Even Advanced Japanese Learners Make (and How to Avoid Them)

Blog image

Common Mistakes Even Advanced Japanese Learners Make (and How to Avoid Them)

Even at an advanced level, Japanese learners still make mistakes that can hinder fluency and natural expression. These mistakes often stem from grammar misunderstandings, incorrect keigo (敬語), cultural nuances, and pronunciation errors.

By identifying these common pitfalls and learning how to correct them, you can elevate your Japanese proficiency and communicate more naturally.

Common Mistakes Even Advanced Japanese Learners

Even advanced Japanese learners can fall into certain traps that hinder their fluency. These common mistakes often involve subtle nuances of grammar, word choice, and pronunciation that may go unnoticed by seasoned learners. By identifying and addressing these errors, learners can refine their skills and communicate more naturally and accurately in both written and spoken Japanese.

1. Misusing Particles (は vs. が, に vs. で, etc.)

Japanese particles are one of the most challenging aspects of the language, even for advanced learners. Misusing them can change the meaning of a sentence or make it sound unnatural.

“Not sure whether to choose JLPT or NAT for your Japanese proficiency test? Learn more about their differences in our detailed comparison on Which is Better: JLPT or NAT Exam.”

 Common Particle Mistakes and How to Fix Them

(1) は (wa) vs. が (ga)

Both は (wa) and が (ga) mark the subject, but their usage differs:

  • は (wa) emphasizes contrast or the general topic.
     
  • が (ga) highlights new information or emphasis.

 Example:
 彼は優しい人が好きです。 (Kare wa yasashii hito ga suki desu.)
 彼は優しい人が好きだ。 (Kare wa yasashii hito ga suki da.)
(He likes kind people.)

Why? "好き (suki)" acts as an adjective, so が is used to mark what is liked rather than は.

“Looking for top Japanese language institutes in Japan? Discover our recommendations in 6 Best Japanese Language Institutes in Japan to kickstart your language learning journey.”

(2) に (ni) vs. で (de)

  • に (ni) is used for specific destinations or points in time.
  • で (de) is used for actions occurring at a location.

 Example:
 東京に買い物する。 (Tōkyō ni kaimono suru.)
 東京で買い物する。 (Tōkyō de kaimono suru.)
(I shop in Tokyo.)

 Why? 買い物する (kaimono suru) is an action, so で is required.

2. Incorrect Use of Keigo (Honorific Language)

Keigo (敬語) is crucial in business, formal settings, and respectful communication. However, many advanced learners struggle with mixing different types of keigo or using inappropriate forms.

“Preparing for the JLPT N4? Check out our expert tips to boost your study plan in Tips to Prepare for JLPT N4 Level.”

 Common Keigo Mistakes and How to Fix Them

(1) Mixing 尊敬語 (sonkeigo) and 謙譲語 (kenjougo)

  • 尊敬語 (sonkeigo) → Used to show respect to others' actions.
  • 謙譲語 (kenjougo) → Used to humbly describe your own actions.

 Example:
 社長がいらっしゃいますか? (Shachō ga irasshaimasu ka?)
 社長はいらっしゃいますか? (Shachō wa irasshaimasu ka?)
(Is the company president here?)

Why? "社長が" sounds unnatural when referring to a superior—use "社長は" instead.

(2) Using ます-form in Humble Speech

 Example:
 私は先生に申し上げます。 (Watashi wa sensei ni mōshiagemasu.)
 私は先生に申し上げました。 (Watashi wa sensei ni mōshiagemashita.)
(I humbly told the teacher.)

 Why? "申し上げます" (mōshiagemasu) is used in past tense when reporting a completed action.

“Want to start learning Japanese? Explore our easy-to-follow guide on Learn Japanese Language in 10 Simple Steps to get started on the right foot.”

3. Direct Translations from English

Thinking in English while speaking Japanese can lead to unnatural expressions. Japanese has unique phrasing and set expressions that cannot always be directly translated.

 Example:
 私は映画を見るのが楽しみです。 (Watashi wa eiga o miru no ga tanoshimi desu.)
 映画を見るのを楽しみにしています。 (Eiga o miru no o tanoshimi ni shiteimasu.)
(I'm looking forward to watching the movie.)

Why? ~を楽しみにしています is the correct phrase for "looking forward to" in Japanese.

4. Overusing Katakana Words (カタカナ語の使いすぎ)

Japanese has many loanwords (カタカナ語) from English and other languages. However, overusing them can sound unnatural. Native Japanese words are often more appropriate.

 Example:
 スケジュールをセットする。 (Sukejūru o setto suru.)
 スケジュールを決める。 (Sukejūru o kimeru.)
(Decide a schedule.)

 Why? "セットする" sounds too literal—"決める (kimeru)" is the natural verb.

"Ready to master JLPT N3? Dive into our comprehensive guide on The Ultimate Guide to Japanese Language at N3 Level for expert tips and strategies to excel."

5. Mispronunciation of Long and Short Vowels

Japanese pronunciation relies heavily on vowel length. Mispronouncing long or short vowels can change the meaning of words entirely.

Common Pronunciation Mistakes:

IncorrectCorrectMeaning
おばさん (obasan)おばあさん (obāsan)Aunt vs. Grandmother
ここ (koko)こうこう (kōkō)Here vs. High School
じこ (jiko)じっこ (jikko)Accident vs. Ten items

 How to Improve:
 Listen carefully to native speakers.
 Practice pitch accent drills.
 Use shadowing exercises.

Frequently Asked Questions (FAQs)

"​If you're planning to take the JLPT in 2025, it's essential to understand the exam fee structure. Our detailed guide on JLPT Exam Fees Structure provides comprehensive information on the costs associated with each level."​

Why do even advanced learners struggle with particles?

Particles have subtle contextual meanings, making them difficult even for experienced learners. Reading and listening to native material helps internalize their correct usage.

How can I improve my keigo usage?

 Study real-life examples (business conversations, formal writing).
 Practice with native speakers.
 Learn keigo phrases in context.

“Looking to learn Japanese from the comfort of your home? Check out our guide on Learn Japanese Language Online for the best resources and tips to get started.”

Are katakana words always unnatural?

Not always! Some loanwords are common and natural. However, overusing katakana words instead of native Japanese words can sound strange.

 How can I fix pronunciation mistakes?

 Use shadowing techniques.
 Practice pitch accent with native speakers.
 Listen to slow, clear Japanese audio.

What’s the best way to avoid direct translation errors?

 Think in Japanese instead of translating from English.
 Immerse yourself in Japanese books, TV, and conversations.
 Learn common expressions as fixed phrases.

“Preparing for JLPT N4? Explore our in-depth guide on JLPT N4 Syllabus to understand the key topics you need to master for success.”

How to Improve Your Japanese Fluency

Master particles and keigo to sound more natural.
 Use native Japanese words instead of excessive loanwords.
Improve pronunciation by practicing vowel length and pitch accent.
 Think in Japanese to avoid direct translation mistakes.
 Expose yourself to real Japanese through reading, listening, and speaking.

By recognizing and correcting these common mistakes, you can refine your Japanese skills and communicate more naturally! 

phone Call Us Now